3 年前我重新开始学英语,先花了一段时间用欧陆词典把基础词汇背完,之后就开始强迫自己用英语学英语。

最开始是在 YouTube 看 Learn English with Bob the Canadian 的视频,开着字幕,尝试理解他怎么用英文结合图片和生活场景去解释一个词。

再后来看书查单词,我就优先看英文释义。传统词典太难,我就让 ChatGPT 来解释、给例句,再用 Google 和 Pinterest 搜图片,尽量不看中文翻译。

这样坚持下来,大脑比以前用英汉词典时更容易建立英语思维。时间久了,处理英文信息多了,也就没那么排斥了。

所以我特别建议:掌握一定基础词汇之后,就别再用英汉词典,换成纯英释义。

而且,培养解释能力本身就是核心语言技能。实际交流中,你经常会遇到需要解释某个概念的场景:想说一个词但突然忘了,得用其他方式描述出来;或者要给别人解释一个专业术语、文化概念;又或者遇到不会的词,只能用已知词汇来表达。

这种 paraphrasing 能力,是口语流利度很重要的一部分。

依赖中文释义,容易形成”先想中文再翻译”的习惯。英英释义能帮你建立词汇与概念的直接联系,减少母语干扰。

长期接触下来,英语的表达逻辑和句式结构也会慢慢内化。

我一直在坚持学习英语,欢迎大家交流分享心得,一起进步。